2012/07/25

Teatro Real: Ainadamar (Osvaldo Golijov)



Gaurko kronikarekin blog honetan beste sarrera mota bati hasiera emango diot, alegia, XX. eta XXI. mendeetako ikusitako opera emanaldien berri zuei helaraztea. Eta OperaXXk asmo berri honi ekiten dio 2003an estreinatutako lan batekin, Osvaldo Golijov musikari argentinarraren Ainadamar, hain zuzen ere.
Ainadamarek (arabieraz, Malkoen Iturria) Federico García Lorca eta Margarita Xirgúren artean izandako harremana sakontzen du beraien bizitzan izandako hiru une garrantzitsu aurkeztuz. Une bakoitzari Golijovek “irudia” deitzen dio. Ondorioz, operak hiru zati ditu, nahiko laburrak (opera osoak ordu t’erdi irauten du, besterik ez) eta hainbat elementu iraunkorki agertzen dira operan zehar: flamenkoa, faszismoaren aurkako salaketa politikoa, maitasuna eta García Lorcaren bertsoak, besteak beste.
Baina zer da Ainadamar? Ohiko opera baten aurrean gaude? Goiko aipamenak kontutan hartuz, esan genezake, adibidez, Ainadamar opera-flamenkoa dela? Ba uste dut ezetz, musika mota hau Andaluzia eta Granada girotzeko eta bereziki Lorcaren heriotzaren dramatismoa azpimarratzeko erabiltzen baita, baina ezin esan flamenkoa oinarri musikala denik, Golijoven proposamena askoz zabalagoa baita.
Ainadamar opera politikoa izan zitekeela uler genezake, faszismoaren aurpegi beltza (bere aurpegi bakarra) agertzen baita bai abeslari batzuen testuaren bidez bai zuzenean, Millán-Astray jeneralaren benetazko hitzen grabazioen bidez (bere Gora heriotza!! ospetsua eta beste astakeri batzuk) erabiltzen baitira faszismoaren krudelkeria eta kupida eza adierazteko. Hala ere deigarria da nola operan zehar García Lorcak berak dio bere lana ez dela politikoa, Golijov salaketa politikoa leuntzen saiatuko balitz bezala.
Batzuk ere zalantzan jarriko dute ea Ainadamar opera den, askotan bere melodia “errezegiak” musikalarekiko parekotasun handia dutelako. Baina neretzat Ainadamar zer den definitzeko zalantzarik handiena sortzen da entzuterakoan opera nola helarazten diguten .
XX. mendean zehar operak zituen arketipo ia guztiak ezbaian jarri dira eta honen ondorioz operazaleok askotan gure denbora galdu egin dugu lan zehatz bat opera den ala ez eztabaidatzen. Arketipoak ezin dira sakratutzat jo baina Golijovek erabateko adostasuna lortu duena apurtzen du eta hor sortzen da nire kezka. Opera, definizioz, ahotsa eta musikaren arteko lotura da eta biak era natural eta zuzena jaso behar ditugu.
Neretzat, ahotsak anplifikatzeak edo (kasua balitz) orkestra grabazioaren bidez aurkezteak apurtzen du operaren inguruan dagoen “adostasun sozial” bakarra. Horregatik, bitxia bada ere, kronika hau idazterakoan, aztertu gabe gelditzen dira ahotsak, guztiak era artifizial batez jaso genituelako. Ez dut teknologien aurkako ezer, bere erabilpena interesgarria izan daitekeelako; baina opera osoa horrela helaraztea tranpa iruditzen zait, horrela konpositoreak erabaki badu ere.
Eta guzti hau irakurri eta gero, balizko irakurleren batek agian galdetuko lidake ea Ainadamar ikusteko asmoz pena merezi zuen Madrileraino joan. Ba, bai, zalantzarik gabe. Ez dut uste Ainadamarek ibilbidea oparoa eta historikoa izango duenik baina kasu hauen aurreran beti hobe zuzenean bizi, garaiko operaren inguruan dauden aurreiritzien biktima izan baino.

Fitxa teknikoa: Ainadamar (Osvaldo Golijov) Nuria Espert (Margarita Xirgu, errezitatzailea), Jessica Rivero (Margarita Xirgu, mezzosopranoa), Kelley O’Connor (Federico García Lorca, kontraltoa), Nuria Rial (Nuria, sopranoa), Miguel Angel Zapater (José Tripaldi, baxua), David Rubiera (irakaslea, baritonoa), Angel Rodriguez (toreatzailea, tenorea), Madrileko Teatro Realeko Abesbatza eta Orkestra. Peter Sellars (eszena zuzendaria), Alejo Pérez (zuzendari musikala). 2012ko uztailaren 13a.

Con la crónica de hoy doy comienzo a un nuevo tipo de entrada en este blog, las referencias a las funciones de ópera de los siglos XX y XXI a las que asistiré. Y en OperaXX doy comienzo a estas crónicas con la de una ópera estrenada en 2003, Ainadamar, del compositor argentino Osvaldo Golijov.
Ainadamar (en árabe, Fuente de lagrimas) nos narra tres momentos importantes de la vida y relación entre el poeta Federico García Lorca y la actriz Margarita Xirgú. Para Golijov cada uno de estos momentos es una “imagen”. Así, la ópera esta dividida en tres breves partes (la ópera completa apenas llega a la hora y media) y es constatable la presencia constante de algunos elementos concretos en la misma: entre otros, el flamenco, la denuncia política del fascismo, el amor o los versos de García Lorca.
Pero, ¿qué es Ainadamar? ¿Estamos ante una ópera al uso? Teniendo en cuenta lo anteriormente dicho, ¿podemos deducir, por ejemplo, que Ainadamar es una ópera-flamenco? Creo que la respuesta es negativa pues el flamenco es utilizado en la obra para ambientar la presencia de Andalucía y Granada y, sobre todo, para subrayar el momento dramático de la muerte del poeta; pero no podríamos definir Ainadamar como ópera-flamenco porque la propuesta musical de Golijov va bastante más lejos.
Ainadamar podría ser considerada una ópera política pues la cara más negra del fascismo (su única posible, en realidad) queda retratada tanto a través del texto del libretto como de forma explícita a través de las grabaciones que recogen los discursos crueles del general Millán-Astray (su famoso ¡¡Viva la muerte!! entre otras lindezas), donde se nos aparece el fascismo en toda su crudeza y falta de compasión. Sin embargo, llama la atención como en el mismo libretto García Lorca niega el carácter político de su trabajo, como queriendo con ello Golijov suavizar la carga de denuncia de la ópera.
Algunos incluso dudarán de que Ainadamar sea una ópera pues en muchas ocasiones sus melodías “tan sencillas” nos aproximan mucho al mundo del musical. Y sin embargo, en mi opinión el problema mayor que surge con Ainadamar es la forma en que Golijov ha decidido acercarse al oyente/espectador.
En mi opinión, amplificar la voces o (si se diera el caso) presentar la parte orquestal a través de una grabación supone romper el único “consenso social” existente en torno a la ópera. Por ello, y aunque sea paradójico, en esta crónica no puedo detenerme en la calidad de las voces pues todas ellas las recibí de forma artificial. No tengo nada en contra del uso de la tecnología en la ópera; es más, considero que su uso es interesante, pero que toda una ópera sea amplificada me parece hacernos trampas en el solitario de este arte. Y ello aunque el compositor así lo haya decidido.
A lo largo del siglo XX todos los arquetipos de la ópera han sido puestos en tela de juicio generando con ello infinitas discusiones entre los aficionados acerca de lo que es ópera y lo que no, discusiones baldías en mi opinión. Los arquetipos no han de ser sacralizados, no; lo que ocurre es que Golijov apunta contra el único espacio en el que parece hemos encontrado todos un punto de consenso. La ópera, por definición, es la fusión de texto y música y ambas han de ser trasladadas de forma natural y directa al oyente.
Y despues de todo esto, ¿mereció la pena viajar hasta Madrid para ver esta función? Pues, sin duda alguna, sí. Dudo mucho del porvenir de esta ópera pero creo que es mucho mejor ir a verla y sacar cada uno sus conclusiones antes de ser víctimas de los muchos prejuicios que rodean a la producción operística contemporánea.
Ficha técnica: Ainadamar (Osvaldo Golijov) Nuria Espert (Margarita Xirgu, narradora), Jessica Rivero (Margarita Xirgu, mezzosoprano), Kelley O’Connor (Federico García Lorca, contralto), Nuria Rial (Nuria, soprano), Miguel Angel Zapater (José Tripaldi, bajo), David Rubiera (maestro, baritono), Angel Rodriguez (torero, tenor), Coro y Orquesta del Teatro Real, de Madrid.  Peter Sellars (dirección de escena), Alejo Pérez (dirección musical). 13 de julio de 2012.

3 comentarios:

Sílvia dijo...

No es la primera crónica sobre Ainadamar que leo en la que el autor no entra a valorar las voces porque no las ha podido escuchar sin amplificar. Y una ópera sin voces...

¿Sabes por qué decidió Golijov que las voces fueran amplificadas, Enrique?

Enrique dijo...

Primero, no puedo asegurar al 100% que la decisión sea esa aunque tengo entendido que Ainadamar siempre se ha ofrecido así; y segundo, el uso discriminado de la amplificación puede ser aceptable pero en este caso caemos en el error de hacerlo en todas sus partes vocales, incluso cuando provoca desasosiego. Estamos en un teatro y algunos volúmenes hacen daño. De todas formas no se intuían voces importantes.
¿Es este un intento de hacer más accesible esta obra a otro tipo de cantantes?

Sílvia dijo...

Arenas movedizas.

Si se hubiera planteado la obra como un musical se hubiera aceptado con más naturalidad que las voces estuvieran amplificadas.

Y qué menos que amplificar bien!