2013/05/31

Merlin



Isaac Albeniz mundu osoan dute pianojole eta pianorentzako konpositore handitzat; are gehiago, bere Iberia lana, musika tresna honetarako egindako lan aipagarrienetarikoa da. Baina bere bizitzaren azken urtetan katalandar honek opera ere idatzi zuen eta ekartzen dizuedan izenburua adibiderik adierazgarriena da, Merlín. José de Eusebio musikologoak berreskuratu zuen izenburu hau 2003. urtean eta Madrilgo Teatro Realen antzestu zuten, eta ondroen, grabatu.
Bitxia dirudi katalandar batek ingelesez opera bat idaztea. Gainera, kasu honetan erabilitako istorioa Inglaterran eta mundu osoan hain ezaguna den Arturo erregearen kondaira da, baina desberdintasun esanguratsuarekin: istorioaren oinarria ez da Arturo erregea, Merlín bere aztia baizik. Guzti hau ulertzeko kontutan hartu beharko genuke libretoaren egilea Francis Burdett izan zela, musikariaren mezenas izan zena.   
Eini batean Isaac Albenizen lana librettoak baldintzatuta zegoen, testuaren kalitatea nahiko eskasa baita: istorioa ez da ongi garatzen, errepikapen gehiegi du, bertso makalak,… Baina testua ona ez izan arren hemen interesatzen zaiguna musika da, Albeniz gauza baita musika trinko bezain erakargarria idazteko.
Isaac Albenizek Richard Wagneren musika miresten zuen baina hutsalkeria izango litzateke esatea haren jarraitzaile itsu izan zela. Albenizek ere leit-motiv teknika erabiliko du eta Wagnerek mitologia germaniarra erabili bazuen Albeniz ingelesean oinarritu zen. Bi konpositoreen bide paraleloaren ideia bermatzeko kontutan har dezagun Albenizen asmoa trilogia egitea zela, Arturoren kondairetan oinarriturik.
Aztia protagonista izatea lagungarria da musikari itxura misteriotsua emateko. Arturoren garaipen militarrak edo amodiozko gorabeherak ia desgertzen dira eta Merlín eta bere ohiko bizitokiek protagonismoa hartzen dute: basoa, kobazuloak, gnomoak eta abar. Eta Morgana sorgiñak ere badu bere pisua, Merlinen aurka borrokatzen delako, nor berearen defentsan.
Opera hau ezezaguna da oso. Orain hamar urte Madrilgo Real Antzokiak lan hau taularatu zuen eta gero ibilbide laburra izan du Europako hainbat antzokietan, beraz Issac Albenizen antzerki lanak ezezagunak dira gehienentzat.
Opera hau ezagutzeko hona hemen hiru adibide. Lehendabizikoan, bigarren ekitaldiaren bukaera dugu, Nivian eta Morgana Merlinengana abiatzen direna.
(1) Hark, hark, did he call (Adi! Adi! Berak deitu du?).

Bigarrenean, Arturo erregeak udaberriko kantuari ekiten dio bere maitale Ginebra gogoratzen duen bitartean
(2) In Maytime, in Maytime, oh! not with summer madness (Maiatzan, maitzan, udako zoramenarekin ez).

Bukatzeko, operaren amaiera, Morgana basoan sartzen da Merlini sorginkeria bota eta gero. Ohartxo bat: begibistakoa da dramatikoki bukaera honek ez duela indar handirik eta gainera protagonista nagusia bigarren plano bateanan dela.

(3) Sucklings are babes are chosen (Neskato eta mutikoak aukeratuak izan dira).


Bertsioa: Issac Albenizen Merlin (1902), Carlos Álvarez (Merlin, baritonoa), Plácido Domingo (Arturo, tenorea), Ana María Martínez (Nivian, sopranoa), Jane Henschel (Morgana, mezzosopranoa), Espainiako Abesbatza Nazionala, Madrilgo Orkestra Sinfonikoa, José de Eusebio (zuzendaria).



Isaac Albeniz está reconocido a nivel universal como gran pianista y compositor para este instrumento. Es más, su obra Iberia es considerada una de las más significativas jamás compuesta para el teclado. Sin embargo, en sus últimos años de vida este compositor catalán escribió ópera y hoy traemos a este foro una de sus principales aportaciones, Merlín. El musicólogo José de Eusebio recuperó este título en el 2003 y fue escenificado en el Teatro Real, de Madrid y posteriormente grabado.
Aunque parezca anecdótico este compositor catalán escribió sus óperas en inglés. Además utilizó como base literaria una historia muy británica y bien conocida en el mundo como es la del rey Arturo aunque con un matiz nada despreciable: En la ópera de Albeniz el centro de la acción es el mago Merlín, no el rey. Para entender todo ello es imprescindible saber que el libretista de su ópera fue el británico Francis Burdett, así mismo mecenas del compositor.
En gran medida Albeniz estuvo condicionado por este libreto de escasa calidad literaria, repeticiones excesivas y rimas facilonas. Pero aunque el texto dista de ser el mejor lo que nos interesa aquí es la calidad de la música de Albeniz, capaz de escribirla tan densa como atractiva para el oyente.
Isaac Albeniz admiraba la obra de Richard Wagner pero sería demasiado fácil decir que su obra es mera copia de la música del maestro. Albeniz también utiliza la técnica del leitmotiv y si Wagner apuesta por la mitología germana Albeniz utiliza la anglosajona. Y para terminar con los paralelismos conviene tomar en cuenta que Albeniz pensaba componer una trilogía sobre la leyenda artúrica.
Que el protagonista sea el mago facilita que la música adquiera un tono misterioso. Aquí las victorias militares del rey o sus andanzas amorosas quedan en segundo plano y Merlín y sus habituales espacios naturales adquieren protagonismo mayor: el bosque, las cuevas, los gnomos, etc. Así mismo es relevante la presencia de la bruja Morgana, peleando contra Merlín en defensa de intereses contrapuestos.
Esta ópera es desconocida. Después de escenificarse hace diez años en Madrid ha tenido un cierto recorrido por algunos teatros europeos pero podemos concluir que esta obra y otras teatrales del compositor continúan siendo una asignatura pendiente para el aficionado.
Para conocerla un poco más he aquí tres ejemplos musicales. En el primero escucharemos el final del acto segundo donde Nivian y Morgana se dirigen al encuentro de Merlín. (1) Hark, hark, did he call (¡Alto, alto! Él ha llamado).
En el segundo ejemplo el rey Arturo canta a la primavera mientras recuerda su amor por Ginebra (2) In Maytime, in Maytime, oh! not with summer madness (En mayo, en mayo, sin la lovura del verano).
Para terminar, el final de la ópera, en el momento en que Morgana se introduce en el bosque tras lanzar un hechizo a Merlín. Una observación: dramáticamente el final no tiene la fuerza deseable siendo además sorprendente que el personaje principal quede en segundo plano (3) Sucklings are babes are chosen (Muchachas y muchacos han sido elegidos).
Versión: Merlín, de Isaac Albeniz (1902), Carlos Álvarez (Merlín, barítono), Plácido Domingo (Arturo, tenor), Ana María Martínez (Nivian, soprano), Jane Henschel (Morgana, mezzosoprano), Coro Nacional de España, Orquesta Sinfónica de Madrid, José de Eusebio (dirección musical).


No hay comentarios: